Tłumaczenie "ne oldu da" na Polski

Tłumaczenia:

stałeś i

Jak używać "ne oldu da" w zdaniach:

Ne oldu da Ruby tekrar bizimle takılmaya başladı?
/Dlaczego Ruby znowu się koło nas kręci?
Ayakta duruyordun, ne oldu da birden...
Stałeś i nagle to się stało.
Bana ne oldu da Bayan Harland'ın ölümünü soruşturduğum soruldu.
Pytano mnie, czemu postanowiłem zająć się tą sprawą.
Ne oldu da senin gibi bir kadın kendini burada buldu?
Co taka kobitka jak ty uczyniła, że tu skończyła?
Ya ne oldu da kalkıp durdun burada?
Po co było się tu zatrzymywać?
Ne oldu da bir demliğe dönüştün bilmek istiyorum.
Chcę wiedzieć jak stałeś się małym imbryczkiem.
Ne oldu da birden, Schillinger salağına yardım etmek istedin?
I nagle, ni stąd, ni zowąd, chcesz pomóc temu pojebowi?
Daha önce ne oldu da öyle bir şey söyledim bilmiyorum.
Nie wiem co mnie skłoniło do powiedzenia tego.
Sana ne oldu da bu hale geldin?
Co cię się przytrafiło, że byłeś taki poturbowany?
Ne oldu da bu hale geldin?
W jaki sposób stałeś się czymś takim?
Sonunda ne oldu da senin mekanında yaşamamızı istedin?
Co sprawiło, że zostajemy jednak w twoim mieszkaniu?
Şimdi ne oldu da sana birden evet diyeceğimi sandın?
Co ci nagle odjebało, że sądzisz, że nagle zacznę współpracować?
Günün yirmi üç saati eve kapanan bir adamken, ne oldu da dışarı çıkmaya karar verdin?
23 godziny na dobę siedzi pan tutaj, a akurat wtedy wybrał się pan na piwo?
Ne oldu da birden para kazanma isteğin baş gösterdi?
Więc... skąd tak nagle potrzebujesz zarobić kasę?
Dr. Ramsey, ne oldu da siz felakete neden olabilecek bir şey yarattınız?
Dre Ramsey, co pana opanowało, żeby stworzyć coś tak potencjalnie niebezpiecznego?
Ne oldu da birbirimizden bu denli koptuk, onu bile hatırlamıyorum.
Nawet nie pamiętam, o co się pokłóciłyśmy.
Ona ne oldu da senden söz bile etmemeye başladı?
Co mu się stało, że nawet nie chce o tym mówić?
Gözüne ne oldu da öyle mahvoldu?
Co ci się stało w oko?
Birçok insanın hayatına son veren birisi ne oldu da bu Sakabatou'yu kullanıyor?
Dziwne widzieć cię z tym mieczem, po tylu dokonanych mordach.
Bilirsin, bazen kendimi... onun kalçalarına ve karnına bakarken yakalayacağım, ve her ne oldu da bu kadınla evlendim gibi demeye başlayacağım, biliyormusun?
Czasami łapię się na tym, że gapię się na jej uda lub brzuch, i zastanawiam się, gdzie podziała się ta, z którą się ożeniłem?
Ormanda ne oldu da sen spencer olmaktan vazgeçtin?
Co takiego w lesie sprawiło, że nie chcesz być już Spencer?
Ne oldu da aniden İçişlerine Fusco hakkında konuşmaya başladın?
Dlaczego nagle kablujesz WSW o Fusco?
Bunun gibi bir dâhili oda insanı güvende hissettirir ne oldu da buradan gittiler peki?
Środkowy pokój jak ten dawałby poczucie bezpieczeństwa. Zostawały tutaj aż co?
Ne oldu da beni orada yalnız bıraktın?
Co ci się stało? Zostawiłeś mnie.
Senin kızla ne oldu da ayrıldınız?
Więc co się stało między tobą, a twoją dziewczyną?
Peki ne oldu da bir anda üç kişiyi öldürdü?
Co sprawiło, że zabił 3 ludzi?
Sana ne oldu da Angus'la o şekilde konuşuyorsun kadın?
Co w ciebie wstąpiło, kobieto, że mówisz w taki sposób do Angusa?
Aniden ne oldu da eşitlikçi oldun?
Czyjaś śmierć zmieniła cię w liberała?
Bay Azeem bu odaya girdiğinizden beri ne oldu da sizi yakalayacağımızı düşünüyorsunuz?
Panie Azeem. Co się stało od pańskiego wejścia do pokoju, że ma pan wrażenie, że stosujemy prowokację policyjną?
Ve ne oldu da birdenbire deli ilan edildi?
I co teraz, nagle, ona ma być szalony?
Ne oldu da ikiniz de maske takmaya karar verdiniz?
Jak to się stało, że oboje nosicie maski?
Ne oldu da şivavaya dönüştün sen?
Więc co cię wprowadziło w taki stan?
Ne oldu da Julie Gelineau oğlumu aldı?
Jak to się stało, że Julie Gelineau dostała mojego syna?
Ne oldu da canına kıymaya karar verdin?
Hej. Co w tym takiego złego, że musisz to wszystko zakończyć? No?
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
1.9652469158173s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?